

古詩十九首之十八
孟冬寒氣至,北風何慘慄!
愁多知夜長,仰視眾星列。
三五明月滿,四五詹兔缺。
客從遠方來,遺我一書札;
上言『長相思』,下言『久離別』。置書懷袖中,三年字不滅;
一心抱區區,懼君不識察。
【注釋】
〔慘慄〕『慘』,心情不舒暢。『慄』,冷得發抖。這一詞是兼指心理上和生理上的感受。
〔三五明月滿二句〕『三五』,一個月的十五日。民間把月中的黑影叫做『蟾兔』,後來就成為月的代稱。
〔客〕主的對稱,這兒是泛指第三者。
〔遺我一書札〕給我帶來了一封書信。
〔上言長相思二句〕『上』,謂書札的開頭,『下』,謂書札的結尾。這兒是以『上』『下』概括全書的主要內容。
〔區區〕猶拳拳,誠懇而堅定的意思。
說明:這首詩和前面『凜凜歲云暮』一樣,也是描寫寒冬長夜裡深閏思婦的別恨離愁,表現其堅定不移的情愛。前篇是空床獨宿所產生的夢想,本篇是星空悵望而引起的遙思,兩篇在意境上也是相類似的。
古詩十九首之十九
客從遠方來,遺我一端綺。
相去萬余里,故人心尚爾。
文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
著以長相思,緣以結不解。
以膠投漆中,誰能別離此?
【注釋】
〔遺我一端綺〕,綾羅一類的絲織品。織成彩色花紋的叫『錦』,織成素色花紋的叫做『綺』。『一端』,即半匹,長二丈。『遺』指客替故人帶來贈品。
〔故人心尚爾〕『故人』後世習用於朋友,指過去有交誼的友人。這兒是指遠離久別的丈夫。『尚』,猶也。『爾』,如此。指思舊之情。
「文彩雙鴛鴦二句」『文彩』,指綺上面所織的花紋。『合歡』原是植物名,漢朝凡是兩面合來的物件都稱為『合歡』。〔合歡被〕是指把綺裁成表裡兩面合起來的被,所以有合歡之義。象徵夫婦同居的願望。
〔著以長相思二句〕被的眼間裝進綿,叫做『著』;被的四邊綴以絲縷,叫做『緣』。『著』和『緣』,是古代製被的兩個必要過程。因為著在中間的是綿,綿有綿長的意思,故云『著以長相思』。因為緣和因緣的緣,意義均同;緣在四邊的是絲縷,絲縷是互相綴結的,故云『緣以結不解』。這兩句是因製『合歡被』而引起的聯想 〔以膠投漆中二句〕膠漆在一起,就混合堅牢而無法分解,這裡用以比喻兩情的融洽無間。
說明:這首詩所寫的就是『涉江采芙蓉』篇『同心而離居』的情感。它通過一個具體事件以及由於這一事件所產生的感想,十分明朗地表現了亂離時代裡堅定不移的伉儷深情.